Diccionario para boomers: ¿Qué significa ‘Stalkear’ y por qué la usan los jóvenes?

La RAE sugiere alternativas en español para este término tan extendido en redes sociales y que tus hijos no paran de usar en casa o la escuela.

author

Por:

Adonis Martínez

El significado de Stalkear.
¿Qué significa esta palabra tan usada entre los jóvenes? Fuente: Producción en Canva PRO y La Península.

Si alguna vez has escuchado a tus hijos decir que están “stalkeando” a alguien y te has preguntado qué narices significa, no estás solo. Este término, que suena un poco inquietante, se ha convertido en parte del vocabulario diario de los más jóvenes. Lejos de ser una actividad sospechosa, ellos lo utilizan para referirse a la acción de curiosear en las redes sociales de otra persona sin interactuar directamente, es decir, cotillear a fondo.

Pero ¿por qué lo hacen? Porque, en el mundo digital y las redes sociales, no hay mejor manera de “conocer” a alguien que revisando su perfil de arriba a abajo. Ya sea para ver las fotos de vacaciones de su amigo, o para investigar a fondo a esa persona especial, “stalkear” se ha vuelto la herramienta de investigación no oficial del siglo XXI.

¿Qué significa Stalkear?

article image
Fuente: Producción La Península

El término “stalkear” proviene del verbo inglés stalk, que según el diccionario de Oxford tiene un significado delictivo relacionado con el acecho o seguimiento de alguien de manera invasiva.

Sin embargo, en español, el uso de “stalkear” ha tomado un sentido más informal y se refiere a la acción de seguir a alguien en redes sociales para observar sus actividades, sin el matiz criminal, pero sí de ser un cotilla de proporciones épicas.

Según Fundéu, este verbo se emplea comúnmente para describir esta acción, y quien la realiza es conocido como “stalkeador” o “stalker”.

Las alternativas a ‘Stalkear’ con palabras en español

La Real Academia Española (RAE) desaconseja el uso de “stalkear” en español, ya que es una adaptación parcial del inglés stalk. En su lugar, se recomiendan términos como espiar, acechar, cotillear o husmear, que reflejan el mismo significado en español.

De manera similar, Fundéu sugiere evitar las variantes “estalkear” o “estalquear”, menos comunes, y propone utilizar alternativas como acechador, fisgón o husmeador para referirse a un “stalker”. Estas opciones son más adecuadas para el uso correcto del idioma.

Ahora ya lo sabes, si tus hijos hablan de Stalkeo, es probable que se trate de que tanto ellos como a ellos, les están cotilleando sus redes sociales, algo que, por otra parte, merece la pena vigilar de cerca, por la seguridad de los más jóvenes de casa.

Temas relacionados